07 грудня, 2012

Двокрапка



Микола Минулого разу я обіцяв, що ми обговоримо з вами цей вірш Луки 23:43, пригадуєте?
Назар     Так, я люблю усе перевіряти.
Микола Довгий час точаться суперечки як слід читати Луки 23:43: «Поправді кажу тобі:   сьогодні ти будеш зо Мною в раю!» чи «Поправді кажу тобі сьогодні:   ти будеш зі мною в Раю» (переклад нового світу Святого Письма).  Як вважаєте, де має стояти двокрапка перед словом "сьогодні" чи після?

Назар     Головне, щоб було так як у оригіналі.
 
Микола  Чи вам відомо, що розділові знаки почали вживатись аж у IX столітті н. е.? То що ви візьмете за основу для вирішення цього питання: вчення Христа і решту Біблії, чи розділовий знак, вставлений у текст через сотні років після того, як Ісус промовив ці слова?
Назар     Звичайно ж вчення Ісуса і Біблію.
Микола Однак, у більшості перекладів розділовий знак вживається так, що суперечить способу мислення Христа. А Ісус аж ніяк не вважав рай якоюсь частиною світу померлих, а швидше мав на увазі відновлення раю на землі. Про це свідчать його слова: «… надходить час, коли всі, хто перебуває в пам’ятних гробницях, почують його голос і вийдуть: хто чинив добро — для воскресіння життя, а хто чинив зло — для воскресіння суду. (Ів. 5:28, 29). Зрозуміло, що вийдуть з гробниць на землі, а не на небі. У Біблії рай це не просто якийсь стан небесного блаженства, а це буквальне місце, в якому колись перебували Адам з Євою, з якого вони були вигнані. Хіба той рай був на небі?
Назар     Ні, рай був на землі. Я розумію куди ви хилите. Але Ісус пообіцяв тим, хто повірить у нього, що вони будуть царювати із ним на небі. 
Микола Давайте поміркуємо, коли Ісус міг виконати свою обіцянку: 1. в той же день? 2. Чи після того, як сповнить Божий намір та зробить землю раєм? В той же день він не міг цього зробити аж ніяк, бо був у могилі, а воскрес аж на третій день! Тому можна зробити висновок, що Ісус говорив про майбутнє. Чи не так?
Назар     Так, хоча я і не зовсім розумію, але Біблія для мене – авторитет. Цього не можна заперечити.
Микола Досі земля ще не перетворена на рай. Тому злочинець не міг потрапити туди в той день, коли помер. З іншого боку, Ісус обіцяв йому життя в раю, а не на небі. Дехто все ж вірить, що мова про небесний рай, але це не так. То З чого ще видно, що говорилось про земний Рай?  Чи хочете знати, що написано про це у Біблії?
Назар     Я маю сумнів, що ви це зможете довести, але я все ж хочу знати як це можливо, бо Ісус буде на небі, а рай на землі?
Микола Приємно, що ви хочете знайти правду. Тож в Об’явлення 21:1—5 і 22:1, 2 описуються чудові умови, які існуватимуть на «новій землі» і які нагадують перший Рай в Едемі, де було дерево життя. Як уже було сказано, Ісус обіцяв розкаяному розбійникові, що він буде жити в раю, але цю обіцянку Ісус виконає лише тоді, коли царюватиме з неба над землею та воскресить усіх достойних жити під його правлінням, (в тому числі й розкаяного розбійника). Тож яким чином Ісус буде із злочинцем? У тому розумінні, що воскресить його, попіклується про його фізичні та духовні потреби для вічного життя. Якщо вами хтось опікується, дбає про ваші потреби, то чи ви не вважаєте таку особу близькою? Чи не скажете про неї, що вона з вами, навіть, якщо між вами простягається велика відстань?
Назар     Таке пояснення логічне і зрозуміле.
Микола Отже, Ісус помираючи обіцяв, що той розбійник буде мати можливість жити у раю, коли воскресне. Тому слова записані Лукою можна прочитати лише так: «Правду говорю тобі сьогодні: ти будеш зі мною в Раю». Чи ви згодні з цим?
Назар     Погоджуюсь. Але у мене тепер виникли ще інші питання.

Немає коментарів: